Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Greek - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GreekAlbanian

Category Expression

Title
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Text to be translated
Submitted by Xristina1810
Source language: Greek

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 September 2011 16:48





Last messages

Author
Message

7 September 2011 11:40

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 September 2011 15:15

User10
Number of messages: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also