Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-German - Mensagem administrativa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrenchSpanishDutchEnglishRomanianSwedishTurkishChinese simplifiedItalianGermanDanishRussianGreek

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
Mensagem administrativa
Text
Submitted by goncin
Source language: Portuguese brazilian

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Remarks about the translation
caixas de verificação = checkboxes

Title
Administrative Nachricht
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
Validated by Rumo - 26 December 2007 23:28





Last messages

Author
Message

6 December 2007 23:21

goncin
Number of messages: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 December 2007 07:53

Rodrigues
Number of messages: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.