Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - Mensagem administrativa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrFrancêsEspanholHolandêsInglêsRomenoSuecoTurcoChinês simplificadoItalianoAlemãoDinamarquêsRussoGrego

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Mensagem administrativa
Texto
Enviado por goncin
Língua de origem: Português Br

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Notas sobre a tradução
caixas de verificação = checkboxes

Título
Administrative Nachricht
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
Última validação ou edição por Rumo - 26 Dezembro 2007 23:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Dezembro 2007 23:21

goncin
Número de mensagens: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 Dezembro 2007 07:53

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.