Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - Mensagem administrativa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseSpagnoloOlandeseIngleseRumenoSvedeseTurcoCinese semplificatoItalianoTedescoDaneseRussoGreco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mensagem administrativa
Testo
Aggiunto da goncin
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Note sulla traduzione
caixas de verificação = checkboxes

Titolo
Administrative Nachricht
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 26 Dicembre 2007 23:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Dicembre 2007 23:21

goncin
Numero di messaggi: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 Dicembre 2007 07:53

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.