Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Mensagem administrativa

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתספרדיתהולנדיתאנגליתרומניתשוודיתטורקיתסינית מופשטתאיטלקיתגרמניתדניתרוסיתיוונית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mensagem administrativa
טקסט
נשלח על ידי goncin
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
הערות לגבי התרגום
caixas de verificação = checkboxes

שם
Administrative Nachricht
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 26 דצמבר 2007 23:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 דצמבר 2007 23:21

goncin
מספר הודעות: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 דצמבר 2007 07:53

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.