Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - Mensagem administrativa

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренскиИспанскиХоландскиАнглийскиРумънскиSwedishТурскиКитайски ОпростенИталианскиНемскиДатскиРускиГръцки

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mensagem administrativa
Текст
Предоставено от goncin
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Забележки за превода
caixas de verificação = checkboxes

Заглавие
Administrative Nachricht
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
За последен път се одобри от Rumo - 26 Декември 2007 23:28





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Декември 2007 23:21

goncin
Общо мнения: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 Декември 2007 07:53

Rodrigues
Общо мнения: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.