Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



74Übersetzung - Türkisch-Spanisch - Seni Seviyorum AÅžKIM

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischSpanischEnglischDeutschBulgarischTürkischItalienischPortugiesischNiederländischSchwedischRumänischLitauischChinesischFinnischChinesisch vereinfachtArabischAlbanischRussischHebräischNorwegischKatalanischUngarischIrischEsperantoGriechischEstnischDänischSerbischBrasilianisches PortugiesischAserbeidschanischUkrainischKroatischPolnischMazedonischJapanischBosnischLateinBretonischFaröischTschechischSlowakischKoreanischklingonischIndonesischLettischIsländischPersische SpracheFriesischHindiMongolischThailändischSpanischEnglischRussisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
Seni Seviyorum AÅžKIM
Text
Übermittelt von armagankose
Herkunftssprache: Türkisch

Seni Seviyorum AÅžKIM
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titel
Te amo, querida mía
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Lele
Zielsprache: Spanisch

Te amo, querida mía.
Bemerkungen zur Übersetzung
"Te amo mi querida", según estaba escrito antes (y como muy bien apunta Mr. Roboto) no suena del todo a español).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lev van Pelt - 3 Juli 2012 08:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 November 2007 01:45

Mr. Roboto
Anzahl der Beiträge: 20
más que "Te amo mi querida" yo pondría el pronombre al final "te amo querida mía". "Te amo mi querida" se asemeja más a la sintaxis italiana