Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



74Prevod - Turski-Spanski - Seni Seviyorum AÅžKIM

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiSpanskiEngleskiNemackiBugarskiTurskiItalijanskiPortugalskiHolandskiSvedskiRumunskiLitvanskiKineskiFinskiKineski pojednostavljeniArapskiAlbanskiRuskiHebrejskiNorveskiKatalonskiMadjarskiIrskiEsperantoGrckiEstonskiDanskiSrpskiPortugalski brazilskiAzerbejdzanskiUkrajinskiHrvatskiPoljskiMakedonskiJapanskiBosanskiLatinskiBretonskiFarskiCeskiSlovackiKoreanskiKlingonIndonezanskiLetonskiIslandskiPersijski jezikFrizijskiHinduMongolskiTajlandskiSpanskiEngleskiRuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Seni Seviyorum AÅžKIM
Tekst
Podnet od armagankose
Izvorni jezik: Turski

Seni Seviyorum AÅžKIM
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Natpis
Te amo, querida mía
Prevod
Spanski

Preveo Lele
Željeni jezik: Spanski

Te amo, querida mía.
Napomene o prevodu
"Te amo mi querida", según estaba escrito antes (y como muy bien apunta Mr. Roboto) no suena del todo a español).
Poslednja provera i obrada od Lev van Pelt - 3 Juli 2012 08:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Novembar 2007 01:45

Mr. Roboto
Broj poruka: 20
más que "Te amo mi querida" yo pondría el pronombre al final "te amo querida mía". "Te amo mi querida" se asemeja más a la sintaxis italiana