Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Russisch - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRussischSerbisch

Kategorie Erklärungen - Beschäftigung / Berufe

Titel
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Text
Übermittelt von Pedreco
Herkunftssprache: Englisch

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Bemerkungen zur Übersetzung
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).

Titel
Я бразильский журналист...
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von Guzel_R
Zielsprache: Russisch

Я бразильский журналист, со степенью магистра(с высшим образованием) в области информации,и центром моего внимания являются международные новости.Сфера моей специализации - Восточная Европа, Балканы, бывшая Югославия и бывший СССР.Я свободно говорю на английском и испанском языках, родной язык - португальский, начал изучать сербо-хорватский, русский и румынский языки .Я работал в агенстве новостей и в основных газетах Бразилии как репортер, редактор и заграничный внештатный корреспондент. Также имею опыт в педагогической журналистике (пресса).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Garret - 6 August 2008 07:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 August 2008 15:59

Pedreco
Anzahl der Beiträge: 29
Is "агенстве" plural or singular form? It should be singular (agency, not agencies), because it was only one.

6 August 2008 23:46

Guzel_R
Anzahl der Beiträge: 225
Yes,"в агенстве" is singular form. Plural form is "в агентствах".