Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjäSerbia

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Teksti
Lähettäjä Pedreco
Alkuperäinen kieli: Englanti

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Huomioita käännöksestä
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).

Otsikko
Я бразильский журналист...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Venäjä

Я бразильский журналист, со степенью магистра(с высшим образованием) в области информации,и центром моего внимания являются международные новости.Сфера моей специализации - Восточная Европа, Балканы, бывшая Югославия и бывший СССР.Я свободно говорю на английском и испанском языках, родной язык - португальский, начал изучать сербо-хорватский, русский и румынский языки .Я работал в агенстве новостей и в основных газетах Бразилии как репортер, редактор и заграничный внештатный корреспондент. Также имею опыт в педагогической журналистике (пресса).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 6 Elokuu 2008 07:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Elokuu 2008 15:59

Pedreco
Viestien lukumäärä: 29
Is "агенстве" plural or singular form? It should be singular (agency, not agencies), because it was only one.

6 Elokuu 2008 23:46

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
Yes,"в агенстве" is singular form. Plural form is "в агентствах".