Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Russisk - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRussiskSerbisk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Tekst
Tilmeldt af Pedreco
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Bemærkninger til oversættelsen
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).

Titel
Я бразильский журналист...
Oversættelse
Russisk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Я бразильский журналист, со степенью магистра(с высшим образованием) в области информации,и центром моего внимания являются международные новости.Сфера моей специализации - Восточная Европа, Балканы, бывшая Югославия и бывший СССР.Я свободно говорю на английском и испанском языках, родной язык - португальский, начал изучать сербо-хорватский, русский и румынский языки .Я работал в агенстве новостей и в основных газетах Бразилии как репортер, редактор и заграничный внештатный корреспондент. Также имею опыт в педагогической журналистике (пресса).
Senest valideret eller redigeret af Garret - 6 August 2008 07:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 August 2008 15:59

Pedreco
Antal indlæg: 29
Is "агенстве" plural or singular form? It should be singular (agency, not agencies), because it was only one.

6 August 2008 23:46

Guzel_R
Antal indlæg: 225
Yes,"в агенстве" is singular form. Plural form is "в агентствах".