Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - I play turn-based strategies.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischRussischGriechischItalienisch

Kategorie Umgangssprachlich - Erholung / Reise

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I play turn-based strategies.
Text
Übermittelt von BORIME4KA
Herkunftssprache: Englisch

I play turn-based strategies.
Bemerkungen zur Übersetzung
Related to computer games. I am most interested in how to say "turn-based strategy".

Titel
Παίζω στρατηγικές
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von gigi1
Zielsprache: Griechisch

Παίζω παιχνίδια στρατηγικής που λειτουργούν με αναμονή σειράς.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von sofibu - 23 September 2008 13:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 September 2008 08:39

Kostas Koutoulis
Anzahl der Beiträge: 32
"παίζω παιχνίδια στρατηγικής" (όχι "στρατηγικές" ). Το "εναλλαγής παικτών" ταιριάζει καλύτερα στο λεγόμενο "hotseat". Δυστυχώς, δεν έχω κάποιον καλό όρο να προτείνω για το "turn-based". Ίσως "γύρων" ή "εναλλασόμενων γύρων" ή "διαδοχικών γύρων";

12 September 2008 20:46

gigi1
Anzahl der Beiträge: 116
Το ξέρω, αλλά σαν να μου φάνηκε ότι το ήθελε ακριβώς έτσι όπως το έγραφε(δεν περίμενα στο ελάχιστο να είναι σωστή η μετάφραση). Όσο για τον όρο, το έψαξα και στο net για να δω και άτομα που ασχολούνται με αυτό πως το ονομάζουνε. Ο καθένας όπως θέλει. Το εναλλασόμενων γύρων είναι πιο σωστό, αλλά κάπου είχα δει ότι κάποιοι παίκτες είχαν αντίρρηση με αυτόν τον όρο.