Traducción - Inglés-Griego - I play turn-based strategies.Estado actual Traducción
Categoría Coloquial - Diversiòn / Viajes ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | I play turn-based strategies. | | Idioma de origen: Inglés
I play turn-based strategies. | Nota acerca de la traducción | Related to computer games. I am most interested in how to say "turn-based strategy". |
|
| Παίζω στÏατηγικÎÏ‚ | TraducciónGriego Traducido por gigi1 | Idioma de destino: Griego
Παίζω παιχνίδια στÏατηγικής που λειτουÏγοÏν με αναμονή σειÏάς. |
|
Última validación o corrección por sofibu - 23 Septiembre 2008 13:10
Último mensaje | | | | | 12 Septiembre 2008 08:39 | | | "παίζω παιχνίδια στÏατηγικής" (όχι "στÏατηγικÎÏ‚" ). Το "εναλλαγής παικτών" ταιÏιάζει καλÏτεÏα στο λεγόμενο "hotseat". Δυστυχώς, δεν Îχω κάποιον καλό ÏŒÏο να Ï€Ïοτείνω για το "turn-based". Ίσως "γÏÏων" ή "εναλλασόμενων γÏÏων" ή "διαδοχικών γÏÏων"; | | | 12 Septiembre 2008 20:46 | | ![](../images/profile1.gif) gigi1Cantidad de envíos: 116 | Το ξÎÏω, αλλά σαν να μου φάνηκε ότι το ήθελε ακÏιβώς Îτσι όπως το ÎγÏαφε(δεν πεÏίμενα στο ελάχιστο να είναι σωστή η μετάφÏαση). Όσο για τον ÏŒÏο, το Îψαξα και στο net για να δω και άτομα που ασχολοÏνται με αυτό πως το ονομάζουνε. Ο καθÎνας όπως θÎλει. Το εναλλασόμενων γÏÏων είναι πιο σωστό, αλλά κάπου είχα δει ότι κάποιοι παίκτες είχαν αντίÏÏηση με αυτόν τον ÏŒÏο. |
|
|