Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Malaiisch - Talk to me!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Andere SprachenEnglischGriechischDeutschArabischSerbischFranzösischSpanischRussischTürkischChinesischChinesisch vereinfachtSlowakischLateinKoreanischTagalogAlbanischAfrikaansMalaiischIrischMazedonischIndonesischThailändischVietnamesischBrasilianisches PortugiesischItalienischNiederländischEsperantoPortugiesischRumänischHebräisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
Talk to me!
Text
Übermittelt von dukemasuya
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von dukemasuya

Talk to me!

Titel
Cakap dengan saya!
Übersetzung
Malaiisch

Übersetzt von shisuzu
Zielsprache: Malaiisch

Cakap dengan saya!
Bemerkungen zur Übersetzung
Or: "Bual dengan saya!"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 Juni 2009 14:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Mai 2009 11:24

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi shisuzu,
The original is only one sentence. Why have you written two lines in your translation?
If there are two ways of expressing the same thing, the second option must be written in the remark field (the field below the translation field).

18 Mai 2009 11:40

shisuzu
Anzahl der Beiträge: 1
Yes.
You can say either " Cakap dengan saya! " or " Bual dengan saya!~

^_^

18 Mai 2009 11:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK, so that's the way you should do