Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Latein - Casa mia...casa tua.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischNiederländischSpanischEnglischArabischRumänischFranzösischTürkischJapanischDänischFinnischUngarischRussischDeutschGriechischKoreanischChinesisch vereinfachtSchwedischPortugiesischHebräischPolnischNorwegischAlbanischLatein

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Titel
Casa mia...casa tua.
Text
Übermittelt von manicpanic247
Herkunftssprache: Italienisch

Casa mia...casa tua.
Bemerkungen zur Übersetzung
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Titel
Domus mea... domus tua.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Latein

Domus mea... domus tua.
Bemerkungen zur Übersetzung
literal translation
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 8 Mai 2012 22:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Mai 2012 20:41

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 Mai 2012 21:28

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 Mai 2012 22:03

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.