Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Polskt-Enskt - pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy....
Tekstur
Framborið av
bjugan
Uppruna mál: Polskt
pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy. Przepraszam. Ale troche mi ulzylo jak sie Tobie zwierzylem. Jestes kochana ze tak mnie wysluchalas
Heiti
I'm probably disturbing you at work...
Umseting
Enskt
Umsett av
Olesniczanin
Ynskt mál: Enskt
I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Viðmerking um umsetingina
The sender is male, the addressee is female.
Góðkent av
dramati
- 8 Mars 2008 22:48