Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Inglese - pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy....
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy....
Testo
Aggiunto da
bjugan
Lingua originale: Polacco
pewnie mocno Ci przeszkadzam w pracy. Przepraszam. Ale troche mi ulzylo jak sie Tobie zwierzylem. Jestes kochana ze tak mnie wysluchalas
Titolo
I'm probably disturbing you at work...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Olesniczanin
Lingua di destinazione: Inglese
I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Note sulla traduzione
The sender is male, the addressee is female.
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 8 Marzo 2008 22:48