Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Serbiskt - Nous sommes toute la vie

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktSerbisktRussiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Nous sommes toute la vie
Tekstur
Framborið av smokvica
Uppruna mál: Franskt

Nous sommes toute la vie

Heiti
Svi smo mi život
Umseting
Serbiskt

Umsett av megica
Ynskt mál: Serbiskt

Ceo život, to smo mi.
Góðkent av Cinderella - 25 Mars 2008 16:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Mars 2008 16:13

Cinderella
Tal av boðum: 773
Ako gledam ovu rečenicu na francuskom, uz moje oskudno znanje tog jezika, rekla bih da je prevod: Mi smo ceo život. Isto mi zvuči i ruski prevod koji čeka na procenu. Možda da je preformulisemo u : Ceo život, to smo mi.

25 Mars 2008 16:20

megica
Tal av boðum: 36
Slažem se. Hvala

26 Mars 2008 12:27

smokvica
Tal av boðum: 8
Ija mislim da je prevod OK