Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Spanskt - para a minha linda esposa com carinho..
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
para a minha linda esposa com carinho..
Tekstur
Framborið av
gilmargabilan
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
para a minha linda esposa com carinho..
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
para mi linda esposa con cariño
Umseting
Spanskt
Umsett av
JENNQ
Ynskt mál: Spanskt
Para mi linda esposa con cariño.
Viðmerking um umsetingina
Suena provenir de alguna tarjeta de un regalo y es como decirle a su esposa que con mucho amor.
Góðkent av
lilian canale
- 20 Apríl 2008 03:24
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Apríl 2008 02:59
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola JENNQ,
Debes escribir en el campo de la traducción
solamente lo que estaba en el pedido original.
Todos los comentarios que quieras hacer, los colocas en el campo de las notas, abajo del de la traducción.
carino ----> cari
ñ
o