Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Týkst - Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktTýkst

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...
Tekstur
Framborið av Tukker12
Uppruna mál: Hollendskt

Ik mis je

Hoop je snel weer te zien

Hoop je ooit nog terug te zien

Zullen we een keer afspreken

Volgens mij ben ik verliefd op je geworden

Heb het leuk gehad met je

Vond je de sleutelhanger leuk?

Heiti
Ich vermisse dich.
Umseting
Týkst

Umsett av italo07
Ynskt mál: Týkst

Ich vermisse dich.

Ich hoffe, dich schnell wieder zu sehen.

Ich hoffe, dich noch einmal wieder zu sehen.

Sollen wir uns Mal verabreden?

Ich glaube, dass ich mich in dich verliebt habe.

Es war nett gewesen, mit dir zu sein.

Fandest du denn Schlüsselanhänger schön?
Góðkent av italo07 - 27 Januar 2009 21:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 August 2008 15:17

Lein
Tal av boðum: 3389
Looks OK to me.

The sentence with afspreken I would translate in English as 'shall we meet up some time' (I don't know the exact meaning of 'verabreden', but I think it is the right translation).

'Meiner Meinung nach' sounds rather official to me - the Dutch sentence says 'I think / I believe I have fallen in love with you'.

Es war nett mit dir gewesen zu sein maybe? (I have had a good time with you.)

11 August 2008 15:16

Lein
Tal av boðum: 3389
Dank je wel voor de link, Italo!

Verabreden
typo: schell -> schnell

11 August 2008 15:45

italo07
Tal av boðum: 1474
Ohh thx