Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Saksa - Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiSaksa

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...
Teksti
Lähettäjä Tukker12
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Ik mis je

Hoop je snel weer te zien

Hoop je ooit nog terug te zien

Zullen we een keer afspreken

Volgens mij ben ik verliefd op je geworden

Heb het leuk gehad met je

Vond je de sleutelhanger leuk?

Otsikko
Ich vermisse dich.
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Ich vermisse dich.

Ich hoffe, dich schnell wieder zu sehen.

Ich hoffe, dich noch einmal wieder zu sehen.

Sollen wir uns Mal verabreden?

Ich glaube, dass ich mich in dich verliebt habe.

Es war nett gewesen, mit dir zu sein.

Fandest du denn Schlüsselanhänger schön?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 27 Tammikuu 2009 21:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Elokuu 2008 15:17

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Looks OK to me.

The sentence with afspreken I would translate in English as 'shall we meet up some time' (I don't know the exact meaning of 'verabreden', but I think it is the right translation).

'Meiner Meinung nach' sounds rather official to me - the Dutch sentence says 'I think / I believe I have fallen in love with you'.

Es war nett mit dir gewesen zu sein maybe? (I have had a good time with you.)

11 Elokuu 2008 15:16

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Dank je wel voor de link, Italo!

Verabreden
typo: schell -> schnell

11 Elokuu 2008 15:45

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ohh thx