Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Alemán - Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésAlemán

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...
Texto
Propuesto por Tukker12
Idioma de origen: Neerlandés

Ik mis je

Hoop je snel weer te zien

Hoop je ooit nog terug te zien

Zullen we een keer afspreken

Volgens mij ben ik verliefd op je geworden

Heb het leuk gehad met je

Vond je de sleutelhanger leuk?

Título
Ich vermisse dich.
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

Ich vermisse dich.

Ich hoffe, dich schnell wieder zu sehen.

Ich hoffe, dich noch einmal wieder zu sehen.

Sollen wir uns Mal verabreden?

Ich glaube, dass ich mich in dich verliebt habe.

Es war nett gewesen, mit dir zu sein.

Fandest du denn Schlüsselanhänger schön?
Última validación o corrección por italo07 - 27 Enero 2009 21:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Agosto 2008 15:17

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Looks OK to me.

The sentence with afspreken I would translate in English as 'shall we meet up some time' (I don't know the exact meaning of 'verabreden', but I think it is the right translation).

'Meiner Meinung nach' sounds rather official to me - the Dutch sentence says 'I think / I believe I have fallen in love with you'.

Es war nett mit dir gewesen zu sein maybe? (I have had a good time with you.)

11 Agosto 2008 15:16

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel voor de link, Italo!

Verabreden
typo: schell -> schnell

11 Agosto 2008 15:45

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Ohh thx