Umseting - Turkiskt-Týkst - ne zaman türkiye'ye geliyorsunuz? sizi çok...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frí skriving - Heim / Húski | ne zaman türkiye'ye geliyorsunuz? sizi çok... | | Uppruna mál: Turkiskt
ne zaman türkiye'ye geliyorsunuz? sizi çok özledim. Ben emirhan otellinde çalışmaya devam ediyorum. Erkek arkadaşınla ilişkiniz devam ediyormu? Caro biliyormusun? ben stefan'ı çok özledim! |
|
| Wann kommt ihr in die Türkei? | | Ynskt mál: Týkst
Wann kommt ihr in die Türkei? Ich habe euch sehr vermisst. Ich arbeite weiterhin im Emirhan Hotel. Läuft eure Beziehung noch? Weißt du Caro? Ich habe Stefan sehr vermisst! |
|
Góðkent av italo07 - 13 Desember 2008 22:17
Síðstu boð | | | | | 4 Desember 2008 08:22 | | | Buketnur
bitte kontrollieren Sie Ihre Ãœbersetzung.
Kennst du Caro..===> weisst du Caro |
|
|