Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Turkiskt - Jag vill åka till turkiet så jag kan pussa dej
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jag vill åka till turkiet så jag kan pussa dej
Tekstur
Framborið av
nikkibajs
Uppruna mál: Svenskt
Jag vill åka till turkiet så jag kan pussa dej
Heiti
Türkiye
Umseting
Turkiskt
Umsett av
ebrucan
Ynskt mál: Turkiskt
Türkiye'ye gelmek istiyorum böylece seni öpebilirim.
Góðkent av
handyy
- 26 Januar 2009 23:45
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 Januar 2009 02:13
handyy
Tal av boðum: 2118
Hi
Is it "I want to come to Turkey so that I could kiss you." ??
Thanks in advance!
CC:
lenab
pias
26 Januar 2009 09:43
ebrucan
Tal av boðum: 48
Yes it is.
Kiss
26 Januar 2009 13:58
pias
Tal av boðum: 8113
Hello Handan
This is present time, so I would say: "I want to GO to Turkey so that I CAN kiss you".
26 Januar 2009 23:44
handyy
Tal av boðum: 2118
I see! Thanks a lot Pia!