Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Turkų - Jag vill Ã¥ka till turkiet sÃ¥ jag kan pussa dej
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jag vill åka till turkiet så jag kan pussa dej
Tekstas
Pateikta
nikkibajs
Originalo kalba: Švedų
Jag vill åka till turkiet så jag kan pussa dej
Pavadinimas
Türkiye
Vertimas
Turkų
Išvertė
ebrucan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Türkiye'ye gelmek istiyorum böylece seni öpebilirim.
Validated by
handyy
- 26 sausis 2009 23:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 sausis 2009 02:13
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi
Is it "I want to come to Turkey so that I could kiss you." ??
Thanks in advance!
CC:
lenab
pias
26 sausis 2009 09:43
ebrucan
Žinučių kiekis: 48
Yes it is.
Kiss
26 sausis 2009 13:58
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hello Handan
This is present time, so I would say: "I want to GO to Turkey so that I CAN kiss you".
26 sausis 2009 23:44
handyy
Žinučių kiekis: 2118
I see! Thanks a lot Pia!