Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktEnsktFransktRussiskt

Bólkur Songur - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Cell Block Tango from the musical Chicago - The Hungarian girl´s monologue
Tekstur
Framborið av yuliana naddaf
Uppruna mál: Enskt Umsett av Cisa

What am I doing here? They say the famous Lakem held down my husband and I chopped off his head. But it isn´t true, I´m innocent! I don´t know why Uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand it....
Viðmerking um umsetingina
In the Hungarian text there´s no Uncle Sam, but I´ve looked up the lyrics, as I remember her saying that and it is there.

Heiti
"The cell block tango" comédie musicale Chicago. Le monologue de la fille hongroise.
Umseting
Høg góðska kravdFranskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Qu’est ce que je fais ici ? Ils disent que le célébre lakem a maintenu mon mari en place et que je lui ai tranché la tête. Mais ce n’est pas vrai, je suis innocente ! Je ne sais pas pourquoi Oncle Sam dit que j’ai fait ça. J’ai essayé de l’expliquer à la police, mais ils ne l’ont pas compris…
Góðkent av Francky5591 - 30 Mars 2009 14:44