Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



236Umseting - Franskt-Hebraiskt - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktArabisktRumensktGriksktItalsktDansktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTurkisktSerbisktTýkstSvensktHollendsktSpansktUngarsktKatalansktKoreisktPolsktFøroysktKinesisktLatínÍslensktBulgarsktRussisktNorsktFinsktHebraisktKekkiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstur
Framborið av Liina
Uppruna mál: Franskt

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Heiti
החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה
Umseting
Hebraiskt

Umsett av × ×’×”
Ynskt mál: Hebraiskt

החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה.
Viðmerking um umsetingina
תרגמתי מילולית לחלוטין.
תרגום מעודן יותר: החיים חסרי טעם ללא אהבה, או, החיים אינם חיים ללא אהבה.
Góðkent av libera - 10 Juli 2009 16:13