Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



236Übersetzung - Französisch-Hebräisch - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischArabischRumänischGriechischItalienischDänischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischTürkischSerbischDeutschSchwedischNiederländischSpanischUngarischKatalanischKoreanischPolnischFaröischChinesischLateinIsländischBulgarischRussischNorwegischFinnischHebräischTschechisch

Kategorie Ausdruck

Titel
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text
Übermittelt von Liina
Herkunftssprache: Französisch

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Titel
החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von × ×’×”
Zielsprache: Hebräisch

החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה.
Bemerkungen zur Übersetzung
תרגמתי מילולית לחלוטין.
תרגום מעודן יותר: החיים חסרי טעם ללא אהבה, או, החיים אינם חיים ללא אהבה.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von libera - 10 Juli 2009 16:13