Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Baskiskt-Spanskt - milesker margaux pasa egun on bat eta igande...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Ítróttur
Heiti
milesker margaux pasa egun on bat eta igande...
Tekstur
Framborið av
margotte
Uppruna mál: Baskiskt
milesker oiha pasa egun on bat eta igande artio beharba elgar ikusiko dugu baigorrin
Viðmerking um umsetingina
sa parle de baigorri pour dimanche mais j ai un doute sur la phrase entiere
Heiti
Gracias y hasta el domingo.
Umseting
Spanskt
Umsett av
garikoitz
Ynskt mál: Spanskt
Gracias, Oiha. Que pases un buen dÃa y hasta el domingo, quizá nos veamos en Baigorri.
Viðmerking um umsetingina
No sé exactamente qué puede significar "oiha", aunque probablemente sea una abreviación del nombre "Oihana". Asà que lo he dejado igual en la traducción: "Oiha".
Además, en el tÃtulo dice "margaux" (también un nombre propio), asà que tiene sentido.
Góðkent av
lilian canale
- 26 Februar 2011 12:10