Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Baskų-Ispanų - milesker margaux pasa egun on bat eta igande...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Sportas
Pavadinimas
milesker margaux pasa egun on bat eta igande...
Tekstas
Pateikta
margotte
Originalo kalba: Baskų
milesker oiha pasa egun on bat eta igande artio beharba elgar ikusiko dugu baigorrin
Pastabos apie vertimą
sa parle de baigorri pour dimanche mais j ai un doute sur la phrase entiere
Pavadinimas
Gracias y hasta el domingo.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
garikoitz
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Gracias, Oiha. Que pases un buen dÃa y hasta el domingo, quizá nos veamos en Baigorri.
Pastabos apie vertimą
No sé exactamente qué puede significar "oiha", aunque probablemente sea una abreviación del nombre "Oihana". Asà que lo he dejado igual en la traducción: "Oiha".
Además, en el tÃtulo dice "margaux" (también un nombre propio), asà que tiene sentido.
Validated by
lilian canale
- 26 vasaris 2011 12:10