Umseting - Rumenskt-Enskt - Sunt un zâmbet pierdut...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur | Sunt un zâmbet pierdut... | Tekstur Framborið av irini | Uppruna mál: Rumenskt
Sunt un zâmbet pierdut... | Viðmerking um umsetingina | As romantic as it is possible. |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
I am a lost smile... | Viðmerking um umsetingina | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
Góðkent av Chantal - 4 November 2006 21:23
|