Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktGrikskt

Heiti
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Tekstur
Framborið av irini
Uppruna mál: Enskt Umsett av kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Viðmerking um umsetingina
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Heiti
Tout le monde est bouleversé...
Umseting
Franskt

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Franskt

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Viðmerking um umsetingina
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Góðkent av Francky5591 - 2 Mars 2007 11:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Mars 2007 10:59

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Mars 2007 15:09

CocoT
Tal av boðum: 165