Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаГрецька

Заголовок
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Текст
Публікацію зроблено irini
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Пояснення стосовно перекладу
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Заголовок
Tout le monde est bouleversé...
Переклад
Французька

Переклад зроблено CocoT
Мова, якою перекладати: Французька

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Пояснення стосовно перекладу
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Затверджено Francky5591 - 2 Березня 2007 11:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2007 10:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Березня 2007 15:09

CocoT
Кількість повідомлень: 165