Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuskiGrecki

Tytuł
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Tekst
Wprowadzone przez irini
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Uwagi na temat tłumaczenia
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Tytuł
Tout le monde est bouleversé...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez CocoT
Język docelowy: Francuski

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Uwagi na temat tłumaczenia
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 2 Marzec 2007 11:00





Ostatni Post

Autor
Post

2 Marzec 2007 10:59

Francky5591
Liczba postów: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Marzec 2007 15:09

CocoT
Liczba postów: 165