Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiGrcki

Natpis
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Tekst
Podnet od irini
Izvorni jezik: Engleski Preveo kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Napomene o prevodu
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Natpis
Tout le monde est bouleversé...
Prevod
Francuski

Preveo CocoT
Željeni jezik: Francuski

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Napomene o prevodu
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 2 Mart 2007 11:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2007 10:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Mart 2007 15:09

CocoT
Broj poruka: 165