Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFranceseGreco

Titolo
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Testo
Aggiunto da irini
Lingua originale: Inglese Tradotto da kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Note sulla traduzione
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Titolo
Tout le monde est bouleversé...
Traduzione
Francese

Tradotto da CocoT
Lingua di destinazione: Francese

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Note sulla traduzione
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Marzo 2007 11:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Marzo 2007 10:59

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Marzo 2007 15:09

CocoT
Numero di messaggi: 165