Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어그리스어

제목
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
본문
irini에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
이 번역물에 관한 주의사항
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

제목
Tout le monde est bouleversé...
번역
프랑스어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
이 번역물에 관한 주의사항
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 2일 11:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 2일 10:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2007년 3월 2일 15:09

CocoT
게시물 갯수: 165