Umseting - Kroatiskt-Franskt - ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim... | Tekstur Framborið av MC17 | Uppruna mál: Kroatiskt
ja isto volim te srce moj. dozvolizcu da me volim ne brini! volim te jako
Dazvoli mi da te volim
|
|
| Moi aussi je t'aime mon coeur. Je te permettrais de m'aimer... | UmsetingFranskt Umsett av pmusic | Ynskt mál: Franskt
Moi aussi je t'aime mon coeur. Je te permettrais de m'aimer ne t'en fais pas ! Je t'aime fort.
Permets-moi de t'aimer
| Viðmerking um umsetingina | Bonjour, La traduction sera approximative, car "dozvolizcu da me volim" voudrait dire quelque chose comme "je permettrais que tu j'aime"... et "Dazvoli" est un mot qui n'existe pas...
Cordialement Pascal |
|
|