Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Madame, Monsieur, Il y a un mois, le projet a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Prát - Handil / Arbeiði

Heiti
Madame, Monsieur, Il y a un mois, le projet a...
Tekstur
Framborið av swiman
Uppruna mál: Franskt

Madame, Monsieur,
Il y a un mois, le projet a été validé par la commission. A ce jour, nous n'avons reçu aucun document de confirmation. Vous serait-il possible de m'envoyer la confirmation du lancement du projet ainsi que sa date de démarrage?
En vous remerciant par avance, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

Heiti
Madam, Sir
Umseting
Enskt

Umsett av tristangun
Ynskt mál: Enskt

Dear Sir or Madam,
One month ago, the project was validated by the commission. Since then, we have not received any document of confirmation. Would it be possible for you to send me the confirmation of the undertaking of the project together with its starting date?
Thank you in advance for your kind attention to my request.
Respectfully,
Góðkent av IanMegill2 - 15 Oktober 2007 01:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Oktober 2007 01:24

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
here is the original form of the translation before I edited it:
Madam, Mister
One month ago, the project was validated by the commission. Since then, we did not receive any document of confirmation. Would it be possible for you to send me the confirmation of the launching of the project, like its day of starting?
Madam, Mister, I want to ask you to accept my sincere greetings

CC: tristangun

15 Oktober 2007 08:06

swiman
Tal av boðum: 1
Merci beaucoup pour votre traduction qui me paraît excellente. Cela va beaucoup m'aider.... Encore merci!