Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Enskt - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnsktItalsktMakedonskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Tekstur
Framborið av Bernardo Xavier
Uppruna mál: Norskt

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Viðmerking um umsetingina
ingles dos estados unidos

Heiti
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Umseting
Enskt

Umsett av hitchcock
Ynskt mál: Enskt

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Góðkent av kafetzou - 17 November 2007 20:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 November 2007 20:34

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 November 2007 20:36

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 November 2007 02:29

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.