Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Angla - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAnglaItaliaMakedona lingvo

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Teksto
Submetigx per Bernardo Xavier
Font-lingvo: Norvega

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Rimarkoj pri la traduko
ingles dos estados unidos

Titolo
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Traduko
Angla

Tradukita per hitchcock
Cel-lingvo: Angla

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 17 Novembro 2007 20:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Novembro 2007 20:34

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 Novembro 2007 20:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 Novembro 2007 02:29

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.