Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Αγγλικά - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικάΙταλικάΣλαβομακεδονικά

Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bernardo Xavier
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingles dos estados unidos

τίτλος
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 17 Νοέμβριος 2007 20:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Νοέμβριος 2007 20:34

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 Νοέμβριος 2007 20:36

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 Νοέμβριος 2007 02:29

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.