Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglųItalųMakedonų

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Tekstas
Pateikta Bernardo Xavier
Originalo kalba: Norvegų

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Pastabos apie vertimą
ingles dos estados unidos

Pavadinimas
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Vertimas
Anglų

Išvertė hitchcock
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Validated by kafetzou - 17 lapkritis 2007 20:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 lapkritis 2007 20:34

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 lapkritis 2007 20:36

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 lapkritis 2007 02:29

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.