Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Anglų - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Tekstas
Pateikta
Bernardo Xavier
Originalo kalba: Norvegų
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Pastabos apie vertimą
ingles dos estados unidos
Pavadinimas
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Vertimas
Anglų
Išvertė
hitchcock
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Validated by
kafetzou
- 17 lapkritis 2007 20:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 lapkritis 2007 20:34
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Please, Franck. No red star.
There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.
CC:
Francky5591
cucumis
16 lapkritis 2007 20:36
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!
17 lapkritis 2007 02:29
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.