Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語 イタリア語マケドニア語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
テキスト
Bernardo Xavier様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
翻訳についてのコメント
ingles dos estados unidos

タイトル
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
翻訳
英語

hitchcock様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 17日 20:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 16日 20:34

casper tavernello
投稿数: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

2007年 11月 16日 20:36

Francky5591
投稿数: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

2007年 11月 17日 02:29

casper tavernello
投稿数: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.