Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Portugees - Votez pour nous !

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsItaliaansZweedsDuitsRussischPortugeesNoorsEsperantoDeensRoemeensArabischNederlandsVereenvoudigd ChineesCatalaansSpaansHebreeuwsJapansGrieksFins

Categorie Toespraak - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Votez pour nous !
Tekst
Opgestuurd door fchabot
Uitgangs-taal: Frans

Votez pour nous !
Details voor de vertaling
Pour des affiches ou des tracts électoraux.
Préférence pour le dialecte marocain pour l'arabe.

Titel
Vote por nós!
Vertaling
Goede kwaliteit vereistPortugees

Vertaald door Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees

Vote por nós!
Details voor de vertaling
Ou então "vote em nós"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 4 februari 2008 00:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 februari 2008 22:52

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
A tradução literal seria "Vote por nós" mas no portuguès a forma correcta de se dizer é "Vote em nós".

2 februari 2008 22:56

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Tanto faz Diego, mas vou meter uma notinha por baixo da tradução para verem a variante