Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Noors - I'm probably disturbing you at work...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsEngelsNoors

Titel
I'm probably disturbing you at work...
Tekst
Opgestuurd door bjugan
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Olesniczanin

I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Details voor de vertaling
The sender is male, the addressee is female.

Titel
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb
Vertaling
Noors

Vertaald door Helsinki
Doel-taal: Noors

Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb. Beklager. Men jeg føler meg veldig lettet etter jeg åpnet meg opptil deg. Du er en engel som hørte på meg.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Hege - 12 maart 2008 02:23