Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Norvegų - I'm probably disturbing you at work...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
I'm probably disturbing you at work...
Tekstas
Pateikta
bjugan
Originalo kalba: Anglų Išvertė
Olesniczanin
I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Pastabos apie vertimą
The sender is male, the addressee is female.
Pavadinimas
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb
Vertimas
Norvegų
Išvertė
Helsinki
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb. Beklager. Men jeg føler meg veldig lettet etter jeg åpnet meg opptil deg. Du er en engel som hørte på meg.
Validated by
Hege
- 12 kovas 2008 02:23