Vertaling - Grieks-Turks - Αγαπώ το μυστήÏιοHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Αγαπώ το μυστήÏιο | | Uitgangs-taal: Grieks
Αγαπώ το μυστήÏιο |
|
| | | Doel-taal: Turks
Ben gizemi severim. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 11 september 2008 18:12
Laatste bericht | | | | | 11 september 2008 14:55 | | | Could any of you tell me whether it says "I like religious ceremony."? Thanks a lot! CC: sofibu Mideia | | | 11 september 2008 16:57 | | | No,it's I love mystery.It would be too odd to say I love ceremony,if was that the case,no greek could figure it out from that short frase!
The greek isn't good written,I changed it a bit...
| | | 11 september 2008 18:12 | | | OK Midea, thank you so much for your help | | | 11 september 2008 22:57 | | | I totally agree with Mideia!!! | | | 11 september 2008 23:49 | | | Mideia ; I did correct mistake !Thanks so much for your help | | | 12 september 2008 09:31 | | | |
|
|