ترجمه - یونانی-ترکی - Αγαπώ το μυστήÏιοموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![یونانی](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![ترکی](../images/flag_tk.gif)
طبقه اصطلاح ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Αγαπώ το μυστήÏιο | | زبان مبداء: یونانی
Αγαπώ το μυστήÏιο |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Ben gizemi severim. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 سپتامبر 2008 18:12
آخرین پیامها | | | | | 11 سپتامبر 2008 14:55 | | | Could any of you tell me whether it says "I like religious ceremony."? Thanks a lot! CC: sofibu Mideia | | | 11 سپتامبر 2008 16:57 | | | No,it's I love mystery.It would be too odd to say I love ceremony,if was that the case,no greek could figure it out from that short frase!
The greek isn't good written,I changed it a bit...
| | | 11 سپتامبر 2008 18:12 | | | OK Midea, thank you so much for your help ![](../images/emo/smile.png) | | | 11 سپتامبر 2008 22:57 | | | I totally agree with Mideia!!! | | | 11 سپتامبر 2008 23:49 | | | Mideia ; I did correct mistake !Thanks so much for your help ![](../images/emo/smile.png) | | | 12 سپتامبر 2008 09:31 | | | |
|
|