Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Pools - Vous cassez accidentellement une vitre chez un...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransPools

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Vous cassez accidentellement une vitre chez un...
Tekst
Opgestuurd door trusia
Uitgangs-taal: Frans

1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.

2)Les dégâts des eaux??
Le bris de glace??
Details voor de vertaling
un accident corporel sur autrui ????

votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ????

Titel
Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u....
Vertaling
Pools

Vertaald door fraco
Doel-taal: Pools

1. Rozbijasz przypadkowo szybę u przyjaciela lub sąsiada, jesteś sprawcą wypadku / urazu cielesnego na trzeciej osobie, możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności i to może kosztować cię bardzo drogo.

2. szkody wyrzÄ…dzone przez wodÄ™ / zalanie wodÄ… ??
Rozbicie szyby ???
Details voor de vertaling
jeteÅ› --> jesteÅ› <Aneta B.>
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 2 december 2010 23:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2009 16:05

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Fraco!
Witamy w cucumis! Wkradło się parę błędów literowych w twoim tłumaczeniu. Popraw je proszę. I jeszcze jedna kwestia, odpowiedzialność nie może być zaangażowana. Człowiek może się zaangażować w jakieś przedsięwzięcie lub w związek, ale odpowiedzialność nie. Spróbuj znaleźć inne słowo na to miejsce. Tu znajdziesz dobre rady na temat tłumaczeń. http://www.cucumis.org/pomoc_8_h/tlumaczenie_t_.html

CC: bonta

15 januari 2009 00:26

Aneta_88
Aantal berichten: 2
Witam
Może zamiast "twoja odpowiedzialność może być zaangażowana" lepiej napisać "możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności".

Powodzenia